«Üzçıxarma, yükləyici»: Утвержден азербайджанский перевод некоторых заимствованных слов - СПИСОК
Комиссия по терминологии при Кабинете министров утвердила азербайджанский перевод некоторых заимствованных слов.
Об этом АПА сообщила зампред комиссии Саялы Садыгова.
В частности утвержден перевод следующих слов:
«зарядка» - «yükləmə»,
«адаптор» - «yükləyici»,
«эмбарго» - «qadağa»,
«эвакуация» - «köçürülmə»,
«прогноз» – «öncəgörmə»,
«консенсус» – «yekdillik»,
«ксерокопия» – «üzçıxarma»,
«like» - «bəyənmə»,
«mesaj» – «ismarıc».
В то же время комиссия предлагает перевод слова «mouse» (компьютерная «мышь») как «bələdçi».
Комиссия подчеркивает важность использования в СМИ указанных слов в утвержденной данной структурой форме.
Ф.Багирова
11700