…Mən bu cahana sığmazam. Мавзолей Насими - еще одна утрата наследия человечества?
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
Великие строки великого поэта. Гонимый и преследуемый всю жизнь, он словно предвидел, что сотни лет спустя потомки его мучителей начнут тревожить его душу…
Уничтоженная история
Война всегда несет с собой смерть и разрушения, ввергает в страх и ужас людей, смертоносным смерчем уносит жизни, не щадя ни стариков, ни женщин, ни детей, стирает с лица земли ценнейшие памятники истории и культуры целых народов.
Накануне стало известно о захвате армией президента Асада древнейшего исторического центра Алеппо – Старого города. Базирующаяся в Лондоне Сирийская обсерватория по правам человека сообщила, что продвижение армии во вторник и в ночь на среду вытеснило противостоящих ей повстанцев из Старого Алеппо, в том числе, из района вокруг исторической Великой мечети.
Некогда один из красивейших исторических центров мира, сегодня цитадель Алеппо, внесенная в 1986 году в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО как «Старый город Алеппо», приняла на себя всю силу ожесточенного удара. Город с тысячелетней историей война практически стерла с лица земли…
Некогда грозная цитадель превращается в руины - вместе с Большой мечетью, дворцами и банями. И вместе с мавзолеем одного из величайших мыслителей и философов древности – азербайджанского поэта Имадеддина Насими…
«…Но сам в века я не вмещусь»
Сейид Али Имадеддин Насими родился в 1370 году. Место его рождения - Ширван. Некоторые исследователи считают, что он родом из Баку, однако большинство считают местом его рождения Шамаху - столицу древнего государства Ширваншахов.
Получив образование в Шамахе, Насими прекрасно знал классическую литературу и философию Востока и Древней Греции, владел основами теологии, глубоко изучил медицину, астрономию и астрологию, математику, логику. Он настолько хорошо владел языками, что одинаково свободно писал на азербайджанском, арабском и фарси. Его азербайджанский язык очень богат множеством пословиц, а рубаи близки к нашим народным стихам - баяты.
Стойкость и мужество Насими во время страшной казни породили в народе множество легенд. До последнего вздоха он не признал своей вины, и при этом не упустил случая поиздеваться над своими тупоумными палачами. Рассказывают, что один из присутствовавших на казни богословов воскликнул: «Этот человек хуже сатаны; проклято место, куда упадет капля его крови, то место должно быть выжжено огнем, отрублено мечом!» - и как по волшебству в этот момент на его палец падает капля горячей крови поэта.
Народный артист Азербайджана Расим Балаев в роли Насими.
Толпа, возбужденная таким знамением, требует отрубить палец муфтию. Тот, защищаясь, начинает ссылаться на Коран: «Это я сказал между прочим, об этом ничего нет в Коране». На это Насими отвечает двустишием, ставшим впоследствии пословицей:
«Если отрубить хоть один палец захиду - он отвернется от бога
Взирай на несчастного ашуга, с него кожу сдирают, а он не плачет…»
Насими был похоронен в семейном пантеоне, который считается святилищем. Паломникам, посещающим это святое место, присваивалось почетное имя «Насими».
Комплекс мавзолея Насими расположен в исторической части города, у подножия старинного замка Алеппо, на улице, носящей имя поэта
Могила великого мыслителя - в центре мавзолея.
Во дворе мавзолея находятся и могилы представителей этого рода, а также небольшая молельня.
Здесь же захоронены слуга Насими и жена тогдашнего правителя Алеппо.
Ключи от мавзолея, где покоится прах поэта, хранятся у потомка рода Насими - Мухаммеда Мадхух Насими и его детей.
Дело чести
По поручению руководства Азербайджана и достигнутой договоренности с сирийской стороной, 11-12 ноября 2008 года в Алеппо состоялась совместная конференция, посвященная жизни и творчеству Имадеддина Насими.
Рассказывает начальник отдела учреждений культуры и народного творчества Министерства культуры и туризма Азербайджана Фикрет Бабаев:
«Подготовка и проведение конференции в короткие сроки и то, что азербайджанские и сирийские архитекторы приступили к предварительным исследованиям по реставрации мавзолея поэта, получили широкий резонанс в политических и культурных кругах Сирии как наглядный пример отношения азербайджанского государства к культурному наследию.
Делегация посетила мавзолей Насими. Улица, где он расположен, занимает приблизительно 200 метров в длину, и 4-5 метра – в ширину. Комплекс мавзолея Насими находится в исторической части Алеппо и включен в список Мирового культурного наследия ЮНЕСКО.
Наши специалисты установили, что та часть мавзолея, где расположена могила поэта, находится в аварийном состоянии. На сводах навеса, стенах и других конструкциях появились серьезные трещины.
Мы довели до сирийской стороны аварийное состояние памятника. Они сообщили, что в планах городского руководства предусмотрено проведение укрепительных работ на территории комплекса.
Как известно, ЮНЕСКО включил в список Всемирного культурного наследия 400 гектаров древней части Алеппо, - комплекс мавзолея Насими включен в число архитектурных памятников, охраняемых сирийским государством. Сирийская сторона отметила, что предполагается расширение комплекса посредством включения нескольких близрасположенных строений в состав создаваемого Культурного центра Насими.
Была достигнута договоренность о проведении определенной реконструкции и расширении в интерьере комплекса в стиле азербайджанской архитектуры с учетом архитектурного стиля города Алеппо.
А потом в Сирии началась война… Но мы все же надеемся, что наступит время, в этой прекрасной стране воцарится мир, и тогда мы сможем полностью восстановить в прежнем виде, возможно, уже разрушенный мавзолей нашего великого поэта. Ибо для нас это – дело чести».
Вместо послесловия
…Старик — я в то же время молод, я лук с тугою тетивой.
Я власть, я вечное богатство, — но сам в века я не вмещусь.
Хотя сегодня Насими я, и хашимит и корейшит,
Я — меньше, чем моя же слава, — но я и в славу не вмещусь.
Ф.Багирова
Информационное агентство 1news.az благодарит Фикрета Бабаева за предоставленные фотоматериалы.